European writers ��?slaves baptism,’ paraphrase Rimbaud; like not, wri — Julio Cort??zar, Around Day Eighty Worlds

Norway Timelapse
PlayPlay

previous arrow
next arrow
Norway Timelapse
Budapest Timelapse
Iceland Timelapse
Berlin Timelapse
London Timelapse
previous arrow
next arrow

All European writers are ��?slaves of their baptism,’ if I may paraphrase Rimbaud; like it or not, their writing carries baggage from an immense and almost frightening tradition; they accept that tradition or they fight against it, it inhabits them, it is their familiar and their succubus. Why write, if everything has, in a way, already been said? Gide observed sardonically that since nobody listened, everything has to be said again, yet a suspicion of guilt and superfluity leads the European intellectual to the most extreme refinements of his trade and tools, the only way to avoid paths too much traveled. Thus the enthusiasm that greets novelties, the uproar when a writer has succeeded in giving substance to a new slice of the invisible; merely recall symbolism, surrealism, the ��?nouveau roman’: finally something truly new that neither Ronsard, nor Stendahl , nor Proust imagined. For a moment we can put aside our guilt; even the epigones begin too believe they are doing something new. Afterwards, slowly, they begin to feel European again and each writer still has his albatross around his neck.

Julio Cort??zar, Around the Day in Eighty Worlds

Related Authors: Julio Cort??zar | Around the Day in Eighty Worlds

Related Topics: europe, literature, novelty, writing

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *